Zitat von frangipani im Beitrag #4798Nee, hier heisst das 'Sushi Train' - Running Sushi hab ich noch nie gehört. "Running' oder 'Runny' in Verbindung mit Essen bedeutet ja eigentlich 'flüssig'.
Wenn ich NUR frisches Sushi haben möchte, hol ich mir das aus dem Rewe. Dieses Kaiten Sushi ist nicht so meins. Ansonsten hab ich japanischen Essen lieber reich- und vielhaltiger. Und wenn ich es mit der Bestellung bequemer und flexibler möchte, gehe ich in Köln ins Okinii (gibt's auch in anderen Städten). Dort bekommst Du an Deinem Platz als erstes ein Tablet, mit dem Du entweder alles auf einmal, oder eben mehrmals und nacheinander Dein Essen bestellen kannst. Der Sinn ist natürlich vor allem, dass man flexibel nacheinander bestellt. Wenn wir japanisch essen gehen, gehen wir eigentlich immer dort hin. Empfiehlt sich aber, den Tisch am Vortag schon zu reservieren :-)
Zitat von frangipani im Beitrag #4798Nee, hier heisst das 'Sushi Train' - Running Sushi hab ich noch nie gehört. "Running' oder 'Runny' in Verbindung mit Essen bedeutet ja eigentlich 'flüssig'.
Zitat von frangipani im Beitrag #4798Nee, hier heisst das 'Sushi Train' - Running Sushi hab ich noch nie gehört. "Running' oder 'Runny' in Verbindung mit Essen bedeutet ja eigentlich 'flüssig'.
Handy heißt bei euch ja auch anders...
Stimmt. Und Public Viewing auch.
"We can, in fact we must, continue to fight to make everything about society better, without destroying what's already great." Carrick Ryan, Australian political commentator
"Data is not information and information is not knowledge." Phillip Adams, Australian journalist
“It’s what you read when you don’t have to, that determines what you’ll be when you can’t help it.” Oscar Wilde
Zitat von frangipani im Beitrag #4804Stimmt. Und Public Viewing auch.
Das würde dann aber zum Body Bag passen.
Stimmt
"We can, in fact we must, continue to fight to make everything about society better, without destroying what's already great." Carrick Ryan, Australian political commentator
"Data is not information and information is not knowledge." Phillip Adams, Australian journalist
“It’s what you read when you don’t have to, that determines what you’ll be when you can’t help it.” Oscar Wilde
Frangi, da muss ich mal was fragen. Ich habe mal meinem amerikanischen Chef gegenüber erwähnt, dass ich etwas auf mein Sideboard gestellt habe. Er fragte "auf was??" - ja, aufs Sideboard eben. Er wusste nicht, was das war und meinte, das Wort gäbe es in den USA nicht, das wäre keine Bezeichnung für ein Möbelstück im englischsprachigen Raum. Gibts das Wort bei dir? Mir ist natürlich klar, dass du eh weisst, was es ist, aber ist dir das da schonmal untergekommen oder ist das sowas wie die anderen Begriffe, die sich schick anhören, aber niemand außer uns kennt?
An die ganzen jungen DJs, die zur Zeit alles aus den 90ern rauf und runter samplen und covern: Hallooooo, wir sind nicht tot! Wir merken das!
Frangi, da muss ich mal was fragen. Ich habe mal meinem amerikanischen Chef gegenüber erwähnt, dass ich etwas auf mein Sideboard gestellt habe. Er fragte "auf was??" - ja, aufs Sideboard eben. Er wusste nicht, was das war und meinte, das Wort gäbe es in den USA nicht, das wäre keine Bezeichnung für ein Möbelstück im englischsprachigen Raum. Gibts das Wort bei dir? Mir ist natürlich klar, dass du eh weisst, was es ist, aber ist dir das da schonmal untergekommen oder ist das sowas wie die anderen Begriffe, die sich schick anhören, aber niemand außer uns kennt?
Doch, das sagt man hier schon (britisches Englisch), manchmal sagt man auch Buffet.
Aber ich war eben mal neugierig und hab es zusammen mit 'american' gegoogelt. Sieht so aus, als ob man es auch in den USA kennt.
"We can, in fact we must, continue to fight to make everything about society better, without destroying what's already great." Carrick Ryan, Australian political commentator
"Data is not information and information is not knowledge." Phillip Adams, Australian journalist
“It’s what you read when you don’t have to, that determines what you’ll be when you can’t help it.” Oscar Wilde
Bei uns zuhause hiess das Möbel früher 'Anrichte' - bei euch auch?
"We can, in fact we must, continue to fight to make everything about society better, without destroying what's already great." Carrick Ryan, Australian political commentator
"Data is not information and information is not knowledge." Phillip Adams, Australian journalist
“It’s what you read when you don’t have to, that determines what you’ll be when you can’t help it.” Oscar Wilde
Eine Anrichte ist immer etwas höher und ein Sideboard etwas niedriger, finde ich, außerdem kann ein Sideboard auch im Wohn- oder Schlafzimmer stehen und eine Anrichte würde ich eher im Esszimmer verorten - aber was weiß ich schon, muss nichts heißen.
An die ganzen jungen DJs, die zur Zeit alles aus den 90ern rauf und runter samplen und covern: Hallooooo, wir sind nicht tot! Wir merken das!
Zitat von BBlueVelvet im Beitrag #4812Eine Anrichte ist immer etwas höher und ein Sideboard etwas niedriger, finde ich, außerdem kann ein Sideboard auch im Wohn- oder Schlafzimmer stehen und eine Anrichte würde ich eher im Esszimmer verorten - aber was weiß ich schon, muss nichts heißen.
Zitat von Sondermodell im Beitrag #4792Also, Diclofenac in der Creme finde ich unproblematisch, als Tabletten kann ich die Apothekenpflicht aber nachvollziehen. Edit: Schafwolle schrieb es gerade auch.
Diclofenac großflächig und regelmäßig angewendet kann sehr große Probleme verursachen, vor allem wenn bei älteren Semestern kombiniert mit anderen Meds. Ja, wäre bei reinem Apothekenverkauf mit Pflicht auf Wechselwirkungspflicht gut aufgehoben, aber man kann es ja genauso online kaufen ohne Prüfung. Genauso wie Diclo-Pillen. Diclo-Creme ist bei weitem nicht umproblematisch , ist keine Nivea Creme.
Zitat von frangipani im Beitrag #4795Mal ne ganz andere Frage -- heisst das in Deutschland wirklich 'Running Sushi' ?? :) :) Find ich ja putzig, hab gleich so Cartoons vor Augen.
Jaaaa, das heißt es.... wir haben viele Anglizismen von hippen PR Firmen ausgedacht ( oder zumindest meinen sie , es wäre hipp) , die von der Fremdsprache und deren Bedeutungen im Ganzen und Besonderen keine Ahnung haben - aber es klingt toll. Die auch beratungsresistent sind, weißt man darauf hin. Mein Friseur hatte übermannsgroß so einen Slogan als Werbeplakat - grammatikalisch total falsch aber " englisch". Vielleicht fällt es mir wieder ein....
Bzw. haben wir auch einen Sicherheitsdienst " Be Save" ......
Zitat von frangipani im Beitrag #4798Nee, hier heisst das 'Sushi Train' - Running Sushi hab ich noch nie gehört. "Running' oder 'Runny' in Verbindung mit Essen bedeutet ja eigentlich 'flüssig'.
Ja, wenns runny ist, dann ist was schief gelaufen , aber gewaltig.
Doch, das sagt man hier schon (britisches Englisch), manchmal sagt man auch Buffet.
Aber ich war eben mal neugierig und hab es zusammen mit 'american' gegoogelt. Sieht so aus, als ob man es auch in den USA kennt.
Ich würde mal sagen, die jüngere Gen in D würde weder wissen , was ein Sideboard ist noch in dem Sinne wie hier gemeint, was ein Buffet ist.... ...oder eine Anrichte.... ja , das kenne ich auch. Nur haben wir das nie als solches benutzt , da stand das Telefon drauf. Und drin standen die damals in den 50ger üblicher Firlefanz wie Glasskulturen, Silberschüssel , Vase und ein Espressoset - Porzellan mit Art-Deco- Silberverzierung. Hmmm- das wär was für Bares für Rares , muß ich grad denken. Bloß ins Fernsehen will ich eigentlich nicht.... mal gucken vielleicht hat die Schwiegertochter Lust.
Zitat von frangipani im Beitrag #4798Nee, hier heisst das 'Sushi Train' - Running Sushi hab ich noch nie gehört. "Running' oder 'Runny' in Verbindung mit Essen bedeutet ja eigentlich 'flüssig'.
Ja, wenns runny ist, dann ist was schief gelaufen , aber gewaltig.
Und wahrscheinlich wird nach dem Genuss auch noch etwas anderes. „runny“
Zitat von frangipani im Beitrag #4795Mal ne ganz andere Frage -- heisst das in Deutschland wirklich 'Running Sushi' ?? :) :) Find ich ja putzig, hab gleich so Cartoons vor Augen.
Eine englische Kollegin war wegen Lachkrampf 5 Minuten nicht mehr ansprechbar, nachdem ein Wagen mit folgender Aufschrift an uns vorbeifuhr: "Call a Pizza".
Zitat von frangipani im Beitrag #4795Mal ne ganz andere Frage -- heisst das in Deutschland wirklich 'Running Sushi' ?? :) :) Find ich ja putzig, hab gleich so Cartoons vor Augen.
Eine englische Kollegin war wegen Lachkrampf 5 Minuten nicht mehr ansprechbar, nachdem ein Wagen mit folgender Aufschrift an uns vorbeifuhr: "Call a Pizza".
Wär doch auch mal ein schöner Strang : Fremdsprachen falsch verwendet...
Das klassische " Come in and find out " - komm rein und such den Ausgang.....