Ich bin grad leicht fassungslos, dass ich vor diesem Produkt gesessen habe und 5 Minuten gebraucht habe, bis ich kapierte, was das bedeutet. Ich dachte erst, als ich das in einem Rezept las, 'das muss was Skandinavisches sein'
"We can, in fact we must, continue to fight to make everything about society better, without destroying what's already great." Carrick Ryan, Australian political commentator
"Data is not information and information is not knowledge." Phillip Adams, Australian journalist
“It’s what you read when you don’t have to, that determines what you’ll be when you can’t help it.” Oscar Wilde
Zitat von frangipani im Beitrag #4128Happy Börsdäi nachträglich!
Ich bin grad leicht fassungslos, dass ich vor diesem Produkt gesessen habe und 5 Minuten gebraucht habe, bis ich kapierte, was das bedeutet. Ich dachte erst, als ich das in einem Rezept las, 'das muss was Skandinavisches sein'
Ist ja auch ein bißchen "neben der Kapp" - Dialekt plus Englisch - finde ich irgendwie doof.
Lustig, für mich klingt "Schnitte" irgendwie überkandidelt. Das ist aber wirklich mein ganz subjektives Empfinden. Da, wo ich wechkomme, heißt das Butterbrot, "Stulle" mag ich auch, ebenso wie "Knifte" oder "Bemme". 😊
Zitat von Tomsten im Beitrag #4142Ein Schnittchenteller, am besten noch einer, den man zubereitet bekommt, ist was wundervolles
Wohl wahr. Als Single hat man da echt verloren ....
"We can, in fact we must, continue to fight to make everything about society better, without destroying what's already great." Carrick Ryan, Australian political commentator
"Data is not information and information is not knowledge." Phillip Adams, Australian journalist
“It’s what you read when you don’t have to, that determines what you’ll be when you can’t help it.” Oscar Wilde
Zitat von BBlueVelvet im Beitrag #4145Das ist doch immer so, dass regionale Ausdrücke sich in anderen Regionen fremd und daher oft „unschön“ anhören / anfühlen.
Ja, genau.
Und idR hört und liest man diese *fremdländischen* Ausdrücke sowieso nicht im Alltag. Und wenn, dann in irgend einem Zusammenhang, der auch Aufschluss über die Herkunft gibt.
Nein, für mich trifft das nicht zu. Viele mag ich, einige hab ich sogar adoptiert. Nicht unbedingt für den normalen Sprechgebrauch, aber mit hörbaren Anführungszeichen. Also im Kontext erkennbar, dass sie eine Art Zitatcharakter haben. Wenn ein native speaker die verwendet, dann ist da vielleicht maximal ein leichtes Unbehagen, wenn aber Edeka Stullenvorschläge macht, dann stört es mich.
Zitat von Mendo im Beitrag #4143das stimmt. Und ein Teller liebevoll geschnitzter Apfelschnitze ist auch was ganz anderes als ein ganzer Apfel.
das macht bei mir ganz frei von Liebe, aber als perfekte Rosette und weitaus schneller der Apfelteiler. Auch als Doppelhälfte muss ich mir den Verwöhnteller meistens selber machen, weil sonst keiner da ist, wenn ich den will
Zitat von frangipani im Beitrag #4144Wohl wahr. Als Single hat man da echt verloren ....
Ach ... man kann sich damit auch selbst ne kleine Freude machen ... nen Schnittchenteller vorbereiten, sich dann damit vor die Glotze klemmen (egal ob für Film, Serie oder Fußballspiel) ... toll ... da kommt keine Tüte Chips mit ;-)
Ich habe vor einigen Jahren von Just Spices mal ein großes Paket gewonnen u. A. mit diesem Gewürz. Nun ja geschmeckt haben sie nicht, habe sie dann weitergegeben und auch diejenigen hat dies getan am Ende wird es wohl entsorgt worden sein.