In unserer Firma wurde kürzlich einer Kollegin überraschend gekündigt. In der Mittagspause unterhielten ein Kollege, eine chinesische Kollegin und ich uns darüber. Die chinesische Kollegin spricht hervorragend Deutsch, nur manchmal gibt es kleine Missverständnisse.
Der Kollege meinte: "Vielleicht hat X etwas ausgefressen?" Frage der Kollegin: "Was hat X denn aufgefressen?
Wir mussten sehr lachen, haben ihr aber hinterher den Unterschied zwischen "ausfressen" und "auffressen" erklärt.
habe versucht, geduldiger zu werden, hab aber damit aufgehört. ging mir einfach nicht schnell genug.
you get older and you learn there is one sentence, just four words long, and if you can say it to yourself it offers more comfort than almost any other. It goes like this: At least I tried. -Ann Brashares -
Eigentlich ein Versprecher - den haben wir alle nämlich total richtig gehört:
Pfarrer: "Und wenn wir das Gesicht in die Sonne treten..." - er meinte natürlich "drehen"... Lautes Gelächter, verwirrt umherschauender Pfarrer (haben wir ihm dann nach dem Gottesdienst erklärt...)